La tesis de Nancy (Ramón J. Sender)

Clic aquí para acceder a la transmisión streaming del Club de Lectura.

A partir de las 13:00 horas (hora penínsular de España)

La tesis de Nancy

La tesis de Nancy

La tesis de Nancy será la primera obra del Club de Lectura USJ en el nuevo curso académico 2014-2015. La actividad se realizará el jueves 2 de octubre en el aula A22 del edificio Jalón Ángel de la FcomUSJ. En esta oportunidad la sesión será dirigida por las profesoras Manuela Catalá Pérez y Almudena Nevado Llupis.

La tesis de Nancy de Ramón J. Sender se elige en el marco de la “Semana de las lenguas y las culturas” organizadas desde el Grado de Traducción y Comunicación Intercultural de la Facultad de Comunicación de la Universidad San Jorge:

“La tesis de Nancy es una novela escrita por Ramón J. Sender. Fue publicada en 1962. En ellas se cuentan las peripecias de Nancy, estudiante estadounidense que visita Sevilla con el fin de obtener documentación para una tesis doctoral sobre el folklore español. Narrada en una serie de diez cartas a su prima Betsy, el carácter jocoso de la obra resulta del desconocimento por parte de Nancy de las costumbres, picardías, dichos, juegos de palabras, malas traducciones, el exotismo, y malentendidos con la vida un tanto conservadora, costumbrista y tradicionalista de la Andalucía de mediados del s. XX.”

Manuela Catalá Pérez

Manuela Catalá Pérez es Doctora en Filología Hispánica (área de Lengua española) por la Universidad de Zaragoza. Obtuvo, además, el Diploma de Estudios Avanzados en Sociología en dicha universidad.

Ha sido profesora de la Universidad de Zaragoza en el Departamento de Lingüística General e Hispánica (con docencia en Licenciatura y Doctorado) y Profesora de la Universidad de la Experiencia de la Universidad de Zaragoza. Asimismo, ha sido Auxiliar de conversación de Lengua Española en la Univesità degli Studi di Palermo y Bologna (Italia) y docente visitante en la Università degli Studi di Palermo, Vita Salute San Raffaele de Milán (Italia) y Montreal (Canadá). Actualmente, imparte su docencia en la Facultad de Comunicación de la Universidad San Jorge en las áreas de Lengua española y Semiótica en diferentes grados de la mencionada facultad, así como en máster. Ha desempeñado varios cargos de gestión en la Universidad San Jorge: Directora de Relaciones Internacionales, Coordinadora Erasmus y Coordinadora del Grado en Comunicación Audiovisual.

Almudena Nevado Llopis

Licenciada en Traducción e interpretación por la Universidad Jaume I de Castellón. En esta misma universidad, defendió su tesis doctoral titulada “La comunicación intercultural en el ámbito de la salud reproductiva. Propuestas de mejora desde la interpretación en los servicios públicos y la mediación lingüística y cultural. Estudio de caso de un hospital aragonés”.

Actualmente es docente de la Facultad de Comunicación y de la Facultad de Ciencias de la Salud de la Universidad San Jorge, así como del Máster interuniversitario en Traducción especializada (Universidad de Vic, Universidad Antonio Nebrija y Universidad San Jorge).

Sus áreas de interés en cuanto a la investigación se centran en la comunicación intercultural, la traducción y la interpretación en los servicios públicos y el desarrollo de la competencia intercultural.

Es miembro de la Red COMUNICA, Observatorio Permanente sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos, y del Grupo de investigación emergente reconocido por el Gobierno de Aragón SOCUCO (Sociedad, Cultura y Comunicación) de la Universidad San Jorge.

Share
Esta entrada fue publicada en Lecturas a realizar/realizadas, Libros, Novela, Universidad San Jorge y etiquetada , , . Guarda el enlace permanente.

Los comentarios están cerrados.